COOKING DUCK: Not Just for Special Occasions

Duck is often seen as a luxury dish reserved for special occasions, but it doesn’t have to be – whether minced, whole or breasts.

On my blog, I have some recipes that show how versatile and accessible cooking duck can be.

Sicilian Duck with Olives and Anchovies: Anatra a Papparedda cu Ulivi

In Sicilian cuisine, ducks are somewhat rare, but the flavours of Anatra a Papparedda cu Ulivi, are bold and unexpected combinations. The word ulivi means olives in Sicilian, and in this dish, green olives and anchovies in the sauce make this dish truly distinctive. The whole duck is roasted first.

Sicilian Duck with green olives and anchovies; Anatra a Papparedda cu ulivi

Duck Ragù

For a  very special pasta dish a Duck Ragù (Ragout) is a recipe that is made with minced duck, the method and ingredients are like the recipe for a traditional bolognese. A Duck and Mushroom Ragù  gives the opportunity to enjoy portions of the duck (with bones if you wish) and/or use the ragù to dress the pasta.

Egg pasta is usually the choice of pasta for game meats, but any shape of pasta will be elevated to a supreme level with duck.

RIGATONI CON RAGU: ANATRA (Duck Ragout)

DUCK AND MUSHROOM RAGÙ

Duck Breast: Simple 

Duck breasts are one of the most affordable and versatile cuts of duck. Easy to prepare, they cook quickly and, with just a few ingredients, can be transformed into an impressive dish.

The beauty of duck breast lies in its simplicity – crispy skin and tender meat, with minimal effort.

DUCK BREAST, ALCOHOL and EMBELLISHMENTS

Leftovers: Transforming Duck into New Creations

I don’t let leftovers go to waste! they either get eaten as they are or get used in other recipies to enrich the taste of the new. In the post below, I share how to take leftover pan-fried duck breasts and turn them into a completely new dish. With other added ingredients to the cooked duck breast and a drizzle of parsley oil (or even labneh), you can create a refreshing duck salad that’s as delicious as it is resourceful.

LEFTOVERS: from Duck and Dried Sour Cherries to New Dishes

Camping, easy cooking

Duck breasts cooked very quickly and very enjoyable…. even when camping.

GLAM COOKING ON THE ROAD; Camping

Cooking Potatoes with duck fat

Below, duck breasts with cumquats and roast potatoes.

Patate in teccia, hail from Trieste. The potatoes are precooked and then smashed and recooked in olive oil, but of course cooking them in duck fat makes them very special.

PATATE as a contorno (Two recipes for ‘squashed’ potatoes, Patate in tecia)

Other links:

DELVING INTO EGG PASTA

 

MUSSELS IN TRIESTE and Mussel recipes

In the Italian language mussels are known as cozze. Those of you who have travelled to Italy or like Italian food would know that mussels are enjoyed in all regions of Italy.

Trieste, Ponte Rosso

In Trieste, mussels are called pedoci in the Triestino dialect.

The people in Trieste have a sense of humour, because pedoci (slang for the Italian word pedochi) in English are lice/parasites. The Venetians must have also shared the joke because in the Veneziano dialect they call them peoci.

As a child I was always amused by this term because parasites (head lice) were only found on those who did not bathe. Because they were contageous, all had to keep away.

In the 50 years before World War I, Trieste was part of the Austro-Hungarian Empire and because of’ its seaside the location it was the empire’s only international port. Following the 1954 London Memorandum, Trieste was appropriated by Italy and since 1963 it has been the capital of the Friuli-Venezia Giulia.

Mussels have been bred in the Gulf of Trieste for a very long time and were an offshoot enterprise from a successful and profitable international oyster trade. Some archaeological evidence shows that oyster farming and the exploitation of natural oyster beds were distinct features of the Roman era in various parts of the empire. Trieste was under Roman control from the 2nd century BC until the collapse of the empire.

The success of the modern oyster industry motivated the Austrian Marine Fishing and Fish Farming Society to develop new oyster cultivation systems. This indirectly increased the abundance of mussels and well before the end of the nineteen century, mussels achieved significant, economic importance.

The location of Trieste on the northern most shores of the Adriatic meant the city was always a rich mix of Mediterranean cultures along with peoples from Central Europe and the Balkans. This blend of cultures and cuisines influenced the culinary popularity of both oysters and mussels in Trieste.

Mussel farms are still abundant and popular in Trieste and in the nearby municipalities of Muggia and Duino-Aurisina. Muggia is the first town on the Istrian peninsula and the last coastal town before the border between Italy with Slovenia. Duino is a picturesque settlement on the steep Karst cliffs of the Gulf of Trieste and is famous for its castle.

I have been thinking about why the Triestini and Veneziani referred to mussels as lice/parasites. and thought that perhaps it was because early fishermen were successful in implementing the growth of mussels on poles in the seabed where oysters were bred. So, figurately, the mussels are like lice/parasites freeloading on the expanding oyster beds. The fact that mussels are also considered to be unattractive and to spread very easily, added to the impression of being like parasites.

In Trieste the most common way to cook mussels is to steam them with a little white wine and, as you would expect, parsley and garlic. What I find unusual and appetising in this regional recipe is the addition of fresh/day-old breadcrumbs to the juices to thicken the sauce. Trieste has a few old recipes that add breadcrumbs to soups as a thickening agent. I remember my mother making pappa di pane (bread soup) when my brother was a baby.

When you open mussel shells and look inside some will be orange or yellow. Orange is the female specimen, yellow is a male. Usually, the females are the tastiest mussels. It is true of fennel, too.

So why was I suddenly inspired to cook mussels?

I saw an article recently about the mussel industry in Victoria and I was excited by what I read. The mussels came from the Queen Victoria Market from Happy Tuna and are from Mount Martha.

The article was written by Benjamin Preiss and is from the May 4 issue of The Age Digital Edition.

Here are a few quotes from the article:

They sow crops over vast areas and harvest when the size and season is right. But these farmers work the sea, not the soil, feeding Australia’s growing appetite for fresh and locally grown mussels.

Thirty-five years ago this industry was tiny, with few Victorians interested in eating the shellfish. But now the industry is poised for further expansion. Some mussel farmers say they need more room to grow as the government prepares to release additional areas within existing aquaculture reserves.

Phil Lamb, managing director of the Victorian Shellfish Hatchery and partner of Sea Bounty mussel-growing company, said: ‘‘Portarlington mussels are renowned in Victoria. I’d like to see them gain a similar reputation internationally.

Lamb said the mussel sector had been increasing steadily for the past 20 years. ‘‘ It was a cottage industry, and it’s been slowly growing every year.’’ He said local mussels compared ‘‘ very favourably’ ’ to those regarded as the best internationally, including those grown in Spain and France.

Michael ‘‘Harry Mussel” Harris began working in the industry in 1993 and later started his own farming business in the water off Flinders on the Mornington Peninsula.

He described mussels as a superfood — healthy to eat and environmentally friendly to grow. ‘‘They’re the canaries of the sea,’’ he said. ‘‘If the waters aren’t good enough for the mussels and bivalves to grow, it’s not good enough to swim in either.’’

In total, there are more than 2480 hectares of area reserved for aquaculture in Victoria — most of that in Port Phillip Bay, although there are sites in Western Port and some on land.

Victorian Fisheries Authority aquaculture manager David Kramer confirmed 330 hectares of vacant water within aquaculture reserves would be released for tender in coming months.
Kramer said the authority expected the mussel industry to grow between 10 per cent and 20 per cent in coming years.
He said the government had committed to grow the industry. ‘‘We want to do everything we can to allow that industry to grow.’’

Melbourne University honorary fellow, John Ford, who specialises in sustainable seafood, said mussel farming required little physical infrastructure — all of which could be removed. ‘‘Mussel farming tends to be a win for pretty much everyone, the environment included,’’ he said.

Mussels in Trieste are cooked in simple home recipes. As a child I remember stalls that sold mussels and mussoli (other type of molluscs) on street corners, just like roasted chestnuts used to be sold.

I have several books on the cooking of Trieste and there are some small variations in the ingredients and cooking procedures, but all are cooked plain with garlic, parsley and breadcrumbs.

I like the use of bread to lightly thicken the juices. Some recipes omit the breadcrumbs and just mop up the juices with slices of bread, but I am in favour of this very ancient way to thicken liquids (rather than using flour). Some recipes do not add wine, but wine has always been popular in my cooking. I also found some recipes that suggest adding a tablespoon of tomato paste, but this does not resonate with my memories of eating mussels in Trieste. Also tomato was introduced much later in the cooking of Trieste as they were grown Southern Italy.

In some recipes the name of this dish is Pedoci a Scotadeo, (cozze alla scottadito), ie burn your finger… cooked quickly, eaten hot.

As I said, it is a very simple recipe. Adjust amounts of ingredients to your liking.

Ingredients for 4 people (two of us comfortably ate 1.5 kg)

 2 kg of mussels

4 tbsp of extra virgin olive oil, a couple of handfuls of parsley, 2 cloves of chopped garlic, black pepper, 75-100 ml of white wine

2 handfuls of grated bread – fresh or from the day before, no crusts, in fine/small pieces to give it a chance to break down

lemon wedges/juice (optional)

Remove the beards and wash mussels quickly.

In a large pan over medium heat, add about half of the extra virgin olive oil with the garlic. Stir it until it is slightly fragrant but be careful not to burn it. Add the wine and bread. Stir a couple of times to mix everything together, the wine will partly evaporate.

Add the parsley and black pepper, then the mussels .

Cover with the lid and bring to the boil. The mussels should open in about 5- 8 minutes. Don’t overcook them because no one likes rubbery mussels. Some mussels take longer to open. These are fresh healthy mussels, cook them until they too open.

Lift the mussels out and put them into a serving bowl. Check the sauce to see if the bread has broken down in the liquid. If you would prefer it to be more softened bring the liquid to the boil and stir it a little longer.

Pour the liquid over the mussels. Drizzle with the remaining extra virgin olive oil and toss well.

They need to be hot (remember? Pedoci a Scotadeo). Sprinkle a little lemon or some lemon cut into quarters.

You can see I like Mussels:

MUSSELS, three ways: in brodetto, with spaghetti and in a risotto with saffron

MUSSELS (Cozze) IN BRODETTO (Mussels in a little broth)

SPAGHETTINI E COZZE; Spaghettini with mussels

MUSSELS WITH CHICKPEAS

MUSSELS (Cozze) IN BRODETTO (Mussels in a little broth)

COZZE CON SAMBUCA (Mussels with Sambuca- anice flavoured liqueur)

COZZE (Mussels) GREEN LIPPED MUSSELS WITH TOMATO AND CANNELLINI BEANS

SAFFRON RISOTTO WITH MUSSELS (Risu cu Zaffaranu e Cozzuli is the Sicilian, Riso con Zafferano e Cozze is the Italian)

MUSSELS WITH FRENCH FLAVOURS (Provencale)

 

LASAGNA OR LASAGNE? RECIPE FOR LASAGNA AL RADICCHIO

This post contains details about the use of the term Lasagna and Lasagne. In this post there is also a recipe for a Lasagna al Radicchio.

In Italian, baked pasta can be Pasta al forno, Pasta imbottita (stuffed pasta), Lasagna/ Lasagne or Pasticcio, (as it was called where we lived in Trieste, in the Friuli Venezia Giulia region.)

When my parents and I came to Australia we used to invite guests for Sunday lunch. Often on the menu, the finished baked dish was a Lasagna Bolognese. It consisted of layers of cooked green or white sheets of pasta (lasagne), interspersed with a slow-cooked ragù, béchamel, and Parmigiano.

But the Emilian Romanian people where the Bolognese version of this baked pasta dish originates, refer to the finished dish as Lasagne Bolognese.

A single, wide sheet of pasta is called a lasagna, the plural is lasagne. When we speak about the type and shape of pasta, it is always in the plural – spaghetti, penne, rigatoni, fettuccine etc. so lasagne is no different.

So, when we refer to the cooked dish, is it Lasagna or Lasagne?

 Recently I made a Lasagna from the Veneto region (stuffed with red radicchio, béchamel, ricotta and parmesan) and I intended to use the correct grammar. I have completed quite a bit of reading to research this issue.

It appears that over the centuries, the two usages have always alternated, but the plural (Lasagne) was more common. There are many theories about where the term comes from. There are various theories about the word lasagna and how it originated, one common and simple explanation is that it could have derived from the course Latin lasanum for cooking pot, or the ancient Greek and Roman laganum, the name for their flat pieces of dough.

Dictionaries are more likely to use Lasagne and because of this, recipes on the web also use Lasagne. Modern publishers because of the dictionary use of the term also prefer Lasagne, unless they are publishing traditional regional recipes from menus of local restaurants that have called their dish Lasagna. There appear not to be any set rules about the lexicon. This is confirmed in my three comprehensive Slow Food Editions of traditional, regional dishes that in total has 2,260 recipes from the Italian Osterie (local eateries).

Pellegrino Artusi has no references of Lasagna or Lasagne. His book is about home cooking and this baked form of pasta was rather lavish and not considered an everyday cooking dish. His book L’Artusi was first published in 1910, my edition is from 1978.

When I looked at the numerous books I have about Italian cuisine both in the Italian and English language I did not find many recipes for either Lasagne or Lasagna, but then I realized that when we are discussing traditional recipes of baked pasta from different regions (either layered or not) they use a variety of shapes of pasta and not sheets of lasagne and therefore cannot be called Lasana/Lasagne.

For example, some traditional Sicilian recipes for baked pasta are (language -Sicilian/ Italian / English):

Maccarona di zitu astufati/ Maccheroni di zite stufate/Baked pasta made with the zite shaped pasta.

Maccheruna au furnu amuricana /Maccheroni al forno alla modicana/ Baked pasta from Modica made with short shaped pasta.

Ncasciata/Pasta incassata/Pasta that has been encased.  This is a favourite dish of Montalbano. There are different versions of this dish, as the most popular versions are as made in Messina, Ragusa and in Palermo. In Messina and Ragusa the maccheroni could be short pasta such as rigatoni, ditali, zite or penne, while in Palermo the pasta are anelli or anellini (ring shapes). Montalbano would be eating the one fro Modica.

In my Sicilian texts there are also recipes for:

Timbale/Timballo that is also made with maccheroni but encased in slices of fried eggplant (derived from the word drum, encased/shaped like a drum).

Gattó, derived from the French word gâteau, (food baked or served in the form of a cake) and used by the Sicilian monsu (derived from the French word monsieur –chefs who embraced the French cuisine in the homes of the well to do).

All of these Sicilian recipes of baked pasta mentioned above use short pasta shapes, a strong sugo and a variety of extras, for example – meatballs, salame, boiled eggs, eggplant and cheese. These combinations of various ingredients could also just as likely be called a Pasticcio (Greek Pastitsio) from pastiche – mixed styles, a mess. The names and combinations of ingredients are explicable as they fit with the cultural and culinary history of Sicily that was settled by various cultures – Greeks, Arabs, French, Spaniards.

In the more comprehensive collection of regional Italian recipe texts there are a couple of recipes that are referred to as Lasagne but they are made with lasagnette – narrow strips of pasta larger than fettucine; some types of lasagnette have curly edges.

And then there are recipes for Lagane/Laine, the traditional wide pasta strips  in Basilicata, Campania, Calabria and Puglia. It is traditionally served with legumes, mainly chick peas.

In my more modern Italian texts there are very few Lasagne recipes, but there are a few that are the Open Lasagne/ Lasagne deconstructed, i.e. the layers are constructed on the plate and and are not baked. Obviously the traditional Lasagna was out of favour.

My research tells me that in America, Lasagna is the more common usage, but in the UK the preferred usage is Lasagne. Once again I checked my books/web resources and this appeared to be true.

I also found it interesting that some references indicated that In Northern Italy the most common lexicon is Lasagne and in Southern Italy the preferred usage is Lasagna, but not so, the books/web resources I used did not reflect this. Although, every time I found the baked pasta from Napoli (in southern Italy), it was always called Lasagna, but one reference/example cannot apply to all of southern Italy.

After all of this (I am a sucker for punishment, it took me several days to research it), I can assume that the two forms are both still used and are equally correct. The terminology, whether in speech or in writing refers equivalently to the same thing:

Lasagna or Lasagne are both acceptable alternatives.

Lasagna al radicchio

*Cooked radicchio is much more intensely bitter than fresh radicchio. If you do not like bitter tastes don’t make this Lasagna.

The béchamel sweetens the taste and this is why I also used Ricotta. Nutmeg, for me, always adds a delicate sweetness to the taste, especially when used with milk.

I can only buy the round Radicchio at the Queen Victoria Market (Chioggia) and this is what I have used. Trevisano or Tardivo radicchio is used in Italy, both have narrow long leaves. All three are red radicchi (plural of radicchio).

I used a commercial pasta this time.

250 g lasagne. (9oz) fresh or dried

1 onion, chopped

2 -3 heads of radicchio,  cut into quarters and then sliced thickly

150g grated Parmesan and 350g of ricotta

Salt and black pepper to taste

4 tablespoon extra virgin olive oil and 3 tbs butter

100ml white wine

a few fresh bay leaves

For the béchamel:

110g butter

80 g corn flour

1litre whole milk milk, approx. 4 full cups (have some more on hand just in case the béchamel becomes too thick

 a little nutmeg, grated

Cook the radicchio

In a large frying pan, heat the extra virgin olive oil and butter, sauté the onion until it begins to soften. Add the radicchio and bay leaves and cook for about 10 minutes over gentle heat. Add salt and pepper and wine and evaporate the liquid. If there is too much liquid in the pan use tongs to pull out the radicchio and evaporate the wine further. (I like the taste of wine and therefore am prepared to use this process). Remove from heat and allow to cool.

Make the béchamel (white sauce)

Heat the milk but do not boil. Put the butter in a pan over a low heat, melt it, add the flour and mix until it forms a thick paste (roux). Remove it from the heat and slowly add the milk stirring continuously. Try to prevent lumps. Place the pan on heat and keep stirring constantly until it starts to thicken. It will take about 5 mins. If it is too thick add more milk (cold is fine as you won’t need much). Add grated nutmeg, add some salt. You may wish to taste it especially if you have used salted butter.

Pasta

Cook the pasta in plenty of boiling salted water. You may wish to cook half of the sheets per time to keep them from sticking together. Cook them till just before they are at the al dente stage as you will be baking them. Drain them and plunge them into cold water so that they do not stick together.

To Assemble

Begin the layering process in a baking tray.

Select a baking pan that will accomodate the contents. I played around with the baking trys i have and decided on one that was:  35x 25x 7 cm. Aim for 3 layers:  a little béchamel, a layer of pasta, radicchio, distribute some grated cheese, ricotta in small pieces. Begin again with the pasta, radicchio etc. Finish with a pasta layer and top with a little bechamel, some grated cheese and ricotta in small pieces. Grate more nutmeg on top.

Bake at 200°c degrees.

Cook for the first 20-25 mins covered with foil. Remove the foil and continue cooking for another 10 mins uncovered until the top is crisp, bubbly and golden on top). Remove from the oven, allow to rest for about 10 mins and serve.

COOKED RADICCHIO

RISOTTO AL RADICCHIO ROSSO

EMIGLIA ROMAGNA and their love of stuffed pasta

MONTALBANO’S FAVOURITE DISHES

 

TRADITIONAL FOOD – Festive Season

Italian traditional and regional recipes for the upcoming festive season.

Usually my month of December is just so busy that I don’t have time to investigate new recipes and I tend to rely on old favourites that I can cook with my eyes closed. Some of these old favourites are: Pasta Con Le Sarde; Baccalà cooked in various ways; a Risotto or Pasta with squid and black ink with green peas; Mussels/ Cozze; Tuna/Tonno steaks also cooked in different ways: Insalata Russa; Grilled seasonal vegetables/ Verdura all griglia like zucchini, peppers and eggplants; and for dessert, there is either Zuppa Inglese with Arkemes (Alchermes) or a Sicilian Cassata., made with ricotta.

You will find all of these recipes on my blog.

This year I am in Adelaide for Christmas. I had given my family in Adelaide some options of what I could cook for Christmas Eve, but they all asked for two old favourites –  Baccalà Mantecato and Caponata Catanese as part of the antipasti….. same old, same old.

The Baccalà Mantecato is from the Veneto region in Italy and something that was very common in Trieste (Friuli-Venezia Giulia) where my parents and I lived when I was a child.  The baccalà is soaked in water for 3 days, then poached in milk, bay and a couple of garlic cloves, drianed and creamed with extra virgin oilve oil. It is spread on crostini – bread brushed with oil and toasted. The crostini my mother made were toased in a frypan and never in the oven. Crostini made with polenta are also favourites… but who has the time?

In the photo below is the soaked baccalà.

The Caponata Catanese is from Catania in Sicily.  Unlike the Caponata from Palermo that is made with eggplants. This version is made with peppers as well as eggplants and the usual caponata ingredients of green olives, celery, a bit of tomato paste and the agro-dolce, (a sweet and sour sauce). This is topped with pine nuts and basil.

So let’s just share a recipe for Christmas, but remember that at this time of year it is hot in Australia (because it is summer), if it is winter where you are, you may not even consider cooking it. It is braised lentils cooked wit Cotechino…..Cotechino con le lenticchie.

Although I would never serve this at midnight as was customary in some parts of Emilia-Romagna where the dish originates, it is an interesting choice. The Cotechino is a rich seasoned pork sausage that I poach with the lentils. The thick  sausage is then sliced and served on top of a bed of braised lentils.

The green lentils that resemble the shape of coins are intended to bring you prosperity in the New Year.

COTECHINO AND LENTILS; NEW YEAR’S EVE and CHRISTMAS

New Year’s Eve Baccalà Mantecato

BACCALÀ MANTECATO, risotto

CAPONATA recipes:

THE MANY VERSIONS OF CAPONATE

CAPONATA Catanese (from Catania) made easy with photos

CAPONATA FROM PALERMO (made with eggplants)

CAPONATA DI NATALE (Christmas, winter caponata made with celery, almonds and sultanas)

A MOUNTAIN OF CAPONATA: two days before Christmas

Photos of the caponata cooked in Melbourne and brought to Adelaide. Once again I used my heavy large wok to cook each of the vegetables separately.

HOW ONE FISH RECIPE CAN EVOLVE INTO A DIFFERENT DISH

Somehow, I ended up eating fish for most of the week, and part of the first recipe lead into the second, and part of the second led into the third, but each dish was unique.

Of course there were also left overs.

I made Baccalà Mantecato on the weekend. The baccalà has to be soaked for a couple of days before it is poached in milk with some bay leaves and a clove of garlic. It is a dish that comes from the Veneto region and is also particularly popular in Trieste (Friuli Venezia Giulia).

Cooking the garlic in milk softens the taste and once blended with the baccalà and extra virgin olive oil, the taste of the garlic is less aggressive.

I always save the poaching liquid whether I poach the baccalà in milk or in water, and I did this a couple of days later when I made Baccalà Mantecato for a friend who is allegic to diary.

I cooked fish again. I bought some fish cutlets, slices cut horizontally, each steak usually has four distinct fleshy segments and each segment can be studded with a different flavour. Below is a photo of what I expect when I buy this cut of fish that I use regularly. I have included a link to a full recipe at the end of this post.

The photo below shows the four distinct segments of fish that surround the central spine, each receptive to a different flavour. It looks like on that occasion I studded the segments with cloves, oregano, fennel and garlic. At other times I have used sage, cinnamon, dill, thyme, rosemary or tarragon. The flavours I use for the stuffing will also determine what use to deglaze the pan after I have sauteed the fish, for example on various occasions I have used dry marsala (especially for Sicilian cooking), vermouth, Pernod and a variety of white wines that impart different flavours to the fish. Lemon juice or vinegar is also good.

When I opened the parcel and was ready to stud my fish, I noticed that only one slice was as I expected (cut from the tail end of the fish), but the other slices included what I call ‘flaps’, the often long and bony sides of fish encasing the gut of the fish.

It is part of the fish’s anatomy, but what I objected to was that the slices in the display cabinet were all the same size. These slices were not at all suitable for inserting with four different flavours; they were also difficult to fit into the frypan comfortably.

I cut the flaps off and only used two flavours to stud into the flesh of the fish – garlic and thyme.

I pan fried the fish, added some herbs – fresh fennel fronds and parsley. I deglazed the pan with a splash of white wine, evaporated it, added a little of the stock from the baccalà, added some capers.

What to do with the flaps?

The next day I poached the flaps in water flavoured with some onion, whole peppercorns, bay leaves, a little celery. This gave me some extra fish stock as well as an opportunity to remove the flesh and discard the skin and bones. I discarded the greenery.

I had the makings of a fish risotto.

Making a risotto is easy. I decided to add peas, frozen at this time of year and herbs of course, as in all of my cooking.

I softened one chopped onion in butter and extra virgin olive oil, added 1 cup of rice to the pan and toasted the rice. A splash of white wine, evaporated it, added 1 cup of peas and some chopped parsley and fennel. Tossed them all in the hot pan, added a little salt and then proceeded to add the milk stock from the baccalà and the stock used to poach the flaps of the fish to cook the risotto.

I added the fish pieces to the risotto when it was nearly cooked (to warm it), the grated rind and juice of a lemon and at the very end some butter and black pepper.

There was enough for lunch the next day and the evolving fish meals stopped there!

FISH STUDDED WITH SICILIAN FLAVOURS

BACCALÀ MANTECATO (Creamed salt cod, popular in the Veneto region and Trieste)

New Year’s Eve Baccalà Mantecato

BACCALÀ MANTECATO, risotto

 

IOTA recipe for SBS ITALIAN (a thick soup from Trieste)

Those who read Italian can tap into the link below for SBS Italian. The link also allows anyone who would like to listen to me discussing the recipe briefly with the SBS Presenter Massimigliano/Max Gugole). This is also spoken in Italian.

Recipe and podcast SBS Italian:

https://rb.gy/50uxy

The following is a rough translation of what is on the SBS Italian website and what Max and I discussed.

Jota /Iota is a very ancient preparation much appreciated in Trieste (Friuli-Venezia Giulia), a territory with a complex history, it was first part of of the Austrian Empire and later of the Austro-Hungarian Empire.

When you look at a map of Italy and find Trieste, you see that the location of this city is close to Slovenia, Croatia and further north is Austria and the cuisine of Trieste has been influenced by these countries.

This thick soup is made with borlotti beans, “capuzi garbi” (the local name for sauerkraut), potatoes and smoked pork. For the latter component, sausages or a piece of cooked ham can be used. For meat on the bone, you can use ribs, a hock or ham on the bone.

It is a typical winter dish, rustic and full-bodied, which is eaten as a stand alone dish.

Jota is typical and is eaten not only in Trieste but throughout Friuli.

Like all ancient recipes, every family has its own recipe and there are many variations. Some put barley, polenta or a soffritto of a little oil sautéed with a little flour to make it thicker. Many also add a teaspoon of German cumin seeds (caraway seeds in English) and not to be confused with what we call cumin.

Experiment with this recipe. Feel free to add more meat or more beans or more sauerkraut, depending on your taste! And with a few more potatoes, the soup will be even thicker.

Ingredients (6 people)

400g sauerkraut, drained
400g of dried borlotti beans
400g of potatoes
4 – 6 bay leaves
2 cloves of garlic
Smoked pork: 2-3 sausages or a whole piece of cooked ham (about 400g), or a hock (about 1k) or ribs, or bone-in ham
extra virgin olive oil or lardpepper and salt to taste2 tablespoons flour (optional)

The night before, put the well-covered beans in a bowl to soak in cold water.

The next day, cook the beans in a saucepan with 2 bay leaves over low heat for about 40 – 50 minutes. Peel and cut the potatoes into pieces, add them to the broth with the beans and continue cooking for 20 – 30 minutes until everything is cooked.

Place half the potatoes and beans in a bowl with the broth, reducing everything to a puree/ mash. Then add the rest of the whole beans and pieces of potatoes.

In another pot, brown the crushed garlic cloves in a little oil or lard. When they are golden, add the sauerkraut and cover them with water. If you want you can add some bay leaves and/or caraway seeds.

Add the hock and/or smoked meat on the bone, and when it is almost fully cooked, add the whole sausages and cook for another 15-20 minutes. Remove the sausages and meat from the pot and slice everything, removing the bones.

Combine the vegetable broth with the beans and potatoes with the sauerkraut, the sliced ​​smoked meat and its broth.Season with salt and pepper to taste.

OPTIONAL: In a small separate pan put two tablespoons of oil or lard, adding a little flour. Stir to avoid lumps. Once the flour has been toasted, add this sautéed mixture to the rest of the soup, mixing carefully.

ADDITIONAL NOTES

This soup should be quite thick. Add more broth or water if it is too thick.

It is even better if prepared a day in advance.

The beans and potatoes can be cooked days beforehand and kept in the fridge.

 To cook a Jota with less fat you can cook the broth with the smoked meat in the water and the bay leaves. When the meat and the broth are cooked, if you have used meat on the bones, remove the bones and when the broth is cold remove the fat.

Sauerkraut can be bought either in jars or glass jars in delicatessen shops and supermarkets.

Smoked meat is part of German, Polish, Hungarian, Russian, Slovenian and Croatian gastronomy.

Pork hocks, ribs and cooked ham are readily available and can be found in supermarkets. Sausages can be bought in produce markets, some continental delicatessens and butchers or food specialty shops. In some supermarkets you can find commercial sausages: Polish sausage, Kramsky, Cabonossi and Kabana. I keep away from those wrapped in plastic.

Commercial cooked bacon if cured and smoked properly is cooked first and then smoked, but unfortunately, some manufacturers inject the meat with liquid smoke. (Use a reputable brand).

 N.B. There are smoked products that are made with free-range pork and smallgoods/charcuterie manufacturers that use no artificial additives or preservatives.

There are other recipes for making Iota on my blog. For the SBS recipe I thought that I would simplify the recipe and write it  more in keeping with the many variations of how to cook Iota in Trieste, so I suggested using two saucepans, one to cook the beans and potatoes and in the other the sauerkraut and pork.

Other recipes on All Things Sicilian and More blog:

Pork Hock, Polish Wedding Sausage, Borlotti and Sauerkraut =IOTA (a lean version)

IOTA (Recipe, a very thick soup from Trieste) Post 1

IOTA FROM TRIESTE, Italy, made with smoked pork, sauerkraut, borlotti beans 

 

 

PUTIZA, from La Cucina Tipica Triestina

One of my readers has asked for this recipe and because she does not seem to be very familiar with the English language, I am providing a screen shot of the recipe from one of my books about La Cucina Triestina.

Trieste, Ponte Rosso

It is from this book:

The recipe is for Putiza. It is described as a Panettone ripieno (filled).

Putiza is called Potica in Slovenia.

It is a delicious, rich, yeast bread dough stuffed with walnuts, chocolate, pine nuts and  sultanas soaked in rum. It can be made at home, but is easily found in many pastry shops especially during Easter and Christmas.

There are no photos in the book, but this is what it looks like:

See also:

PRESNIZ and GUBANA (Easter cakes in Trieste)

Traditional Easter Sweets in Trieste in Friuli Venezia Giulia

In memory of Zia Licia, my aunt from Trieste – recipe for Fritole

My last surviving aunt, Zia Licia, died last week. She died in Adelaide and the funeral was a couple of days ago, but because I live in Melbourne I was unable to attend.

I was visiting friends in Pambula, on the south coast of NSW when my brother rang  last week to give me the news about Zia’s death and since her death, I have been remembering many things.

Zia Licia was from Trieste and was married to my mother’s brother, Pippo.

My mother’s family moved to Trieste from Catania, Sicily, when my mother was five years old.  She lived in Trieste till my father, mother and I come to Australia. I was eight years old but my memories remain strong.

I consider myself very lucky to have roots in Trieste, Sicily and Australia.

Just like my Sicilian aunts, Zia Licia liked to cook.

 

 

When we came to Adelaide we shared a house for a while with my  Zia Licia and her husband, Zio Pippo.

My mum did not cook much in Trieste, my parents went out to eat or  Zia Renata, my other aunt in Trieste would often cook.

When we came to Australia, mum and Zia Licia cooked together. It was a form of entertainment… what else could you do in a new country when things were so different? Of course my uncle also enjoyed cooking and because he worked on weekdays, he joined in on weekends. There were the three of them on a Sunday morning cooking up new things for the guests we often invited for Sunday lunch.  Those lunches were special, and I was required to help in the kitchen.

Maybe that is where my love of cooking comes from?

My Zia Licia had a good sense of humour and a way of laughing that brought fun into any situation; as expected we all  laughed a lot during these cooking sessions.

One of the very first things that I can remember really enjoying  was the making of Fritole (Frittole in Italian, from fritto, fried).

So what are they?

Fritole are fragrant  and flavourful balls of sweet dough. Once fried they are  coated in granulated sugar (and cinnamon, optional); the spoonfuls of batter were once most likely fried in lard but in recent years, olive oil.  Some may use vegetable oil but I think that olive oil has a special fragrance that enhances the taste of Fritole.

The batter is made with flour, yeast, milk, eggs, sugar, lemon zest,  raisins or sultanas soaked in sufficient dark rum (sometimes in grappa) to rehydrate the raisins. In most recipes  pine nuts are also added, but not always.

Frìtole are also a well established sweet in Venezia, especially during  the Carnevale. The Venice Carnivale takes place each year in February. It begins around two weeks before Ash Wednesday and ends on Shrove Tuesday, also known as Fat Tuesday (Mardi Gras in French or Martedi Grasso in Italian).

Trieste and Venice are neighbours, so sharing this recipe is not surprising, but in Trieste Fritole are popular at Christmas time. Bakeries, pastry shops and Christmas street markets all have Fritole and they are also made at home.

We had no recipe for Fritole, so we relied heavily on Zia Licia’s memory of making Fritole because Zia  would have helped her mother make them in her Triestinian kitchen. Having eaten them very frequently in Trieste we also relied on our collective memories of how Fritole should look, taste, smell and feel…and always eaten warm and fragrant – so important when it comes to reproducing recipes.

I cannot remember how the adults felt about the Fritole, but I remember enjoying them very much as a child.

In those days we did not add pine nuts to our Fritole; we had no access to them and it was a nut not familiar in Australia at that time.

I found various recipes for Fritole in the large number of books about the cooking of Trieste (in Friuli Venezia Giulia) and in the Veneto regions of northern Italy and  the recipe below is probably  the closest to what we would have made. The instructions in the ancient Italian recipe I’ve chosen, are not very specific because it is assumed that cooks would know what steps to follow, so I  will spell them out.

Ingredients: 3eggs, 30g fresh yeast, 400g plain flour, cinnamon, milk, 50g sugar, lemon peel (grated), rum, 50g raisins (or sultanas), 40g pine nuts.

To the above, add a little salt to the batter. If you wish to use dry yeast, 10g should be sufficient. As for the milk , you will need at least 2 cups, but maybe more – the mixture should be like a thick batter.

Place the raisins or sultanas in a small bowl and pour some dark rum or grappa over them (to cover). Set aside for a few hours or overnight.

Place about a cup of warm milk in a mixing bowl and sprinkle in the yeast. Mix well to incorporate the yeast into the milk. Add about half of the flour and mix it in gently. Cover the bowl with a cloth and set aside to rest for half an hour. The mixture will bubble as the yeast activates.

Drain the raisins or sultanas and reserve any rum in a small bowl. Toss them around in a little flour to coat lightly; this will prevent them from sinking to the bottom of the Fritole as they fry.

When the yeast mixture has risen, use a wooden spoon or spatula to incorporate all the ingredients  – the remaining flour, raisins sugar,  egg, lemon zest, rum and pine nuts (if using).  Add more warm milk as necessary to ensure that the mixture is like a thick batter. Cover the bowl with cloth again and set aside in a warm and draft-free area for at least 30-45 minutes to rest – it should double in size and the batter should be bubbly and airy.

Use a heavy-bottomed pot to heat sufficient oil (for the batter to swim/float in). The oil needs to be hot. Use a spoon to carefully drop the batter into the hot oil. It is better to fry a few Fritole at the time and not overcrowd them in the pan.

Once fried, drain the Fritole  with a slotted spoon or tongs and place them on paper towels to absorb any excess oil. Roll them in sugar and cinnamon.

In the last few days I  have  found myself bursting into old Triestinian songs…like Le Ragazze di Trieste and Trieste Mia. I will need to stop myself otherwise i will drive my partner mad!

I have returned to Trieste on many occasions and the photos  of Trieste have been taken over a number of years .

 

 

 

 

COOKING WITH GRAPPA, cosce di gallina (chicken upper thighs)

I use alcohol in my cooking very frequently. Cooking with alcohol enhances the taste and smell of many dishes.

In savoury foods I mostly add wine or wine-based beverages and spirits. Liqueurs are mostly for desserts, although I rather like the orange taste in Cointreau for pan fried duck breasts, duck or chicken livers and pork fillets. When I want a taste of fennel or anise, as for example in fish, Pernod is a favourite.

Using different herbs and spices are also very apparent in my cooking to impart different flavours and aromas.

One of the most common and simplest ways I use alcohol is to deglaze the pan after pan frying or sautéing meat, fish, vegetables or fruit. For example when cooking chicken or duck livers, once cooked, I remove the contents from the pan, pour in the alcohol and start scraping the sides and bottom of the pan – this dislodges all the tasty, caramelized bits ….I evaporate the liquid and the result is a very flavourful sauce.

Generally my most common types of alcohol for deglazing are wine, vermouth, brandy, Marsala Fine or Cointreau. Each of these beverages will add different flavours.

I need to say that my Sicilian relatives do not use much alcohol in cooking.

This brings me to my use of Grappa in cooking adding a subtle complexity to food. It is equally effective in savory and sweet dishes. Worth doing.

Grappa, the Italian spirit is produced from distilling the skins, seeds and stalks of grapes after making wine. It  is drunk and used widely in cooking in the northern regions of Italy.

In Trieste it was a favourite drink for many Triestines and it was a common ingredient when making pastries and sweets like frittole, crostoli and apple strudel.

When my family arrived in Australia there was no Grappa, but we soon met some people from Trieste and found that they were using hot water units with copper piping to distil Grappa in their homes. A very slow process, but how ingenious.

Illegal of course, but we were able to buy flagons of Grappa from these people.

Being interested in my roots  – Northern Italian and Sicilian –  I have recently reintroduced Grappa in some of my cooking.

Here is a simple recipe:

You can see  from the photo, the ingredients are what they call Lovely Legs (chicken), Italian pancetta, sage, rosemary,  Grappa, extra virgin olive oil and butter, and although Juniper berries go well with gin, I thought they would be good with Grappa as well.

The process is very simple.

Marinade the chicken legs (there were 5) in some oil, herbs, juniper berries and pancetta cut into smaller bits for about 2 hours or longer.

Add butter to a pan, place the marinated legs and contents in the pan and  gently brown the contents. Add a splash of  stock or water, cover and cook until the chicken is cooked.

Remove the contents, add a liqueur glass (about 2 tablespoons) of Grappa. Scarpe the solids from the sides and bottom of the pan and let it bubble for a minute or two to amalgamate the liquids.

Place the contents back in the pan to coat  them with the flavourful sauce, and there you are.

 

MAKING FRITTATA Podcast with Maria Liberati

Zucchini Frittata: Baked or Fried?

I was surprised when a friend mentioned baking a zucchini frittata using a recipe from Ottolenghi’s Simple. Intrigued, I pulled out my copy of the cookbook to investigate. Could Ottolenghi, with his Italian heritage, have baked a frittata? (I’m joking, of course—I deeply admire his work!) But honestly, if I were to bake a mixture of zucchini and eggs, I’d simply call it a zucchini bake.

In Italian, frittata stems from fritta, meaning fried. Similarly, fritto (masculine) as in fritto misto translates to “mixed fried food.” But enough Italian grammar—this post is about the frittata, not linguistics.

Frittata Talk with Maria Liberati

Recently, I had the pleasure of being interviewed by Maria Liberati for her podcast. From my Covid state-wide lockdown in Melbourne, I connected with Maria in Pennsylvania to discuss the humble yet versatile frittata. She came across an old post of mine, An Authentic Frittata, which I wrote for Janet Clarkson’s popular blog, The Old Foodie (back in December 2008). I’d nearly forgotten about it, but my thoughts on frittate (plural) remain the same.

We touched on Claudia Roden, a culinary hero of mine, though I disagree with her claim that frittate are uncommon in Sicily and Sardinia. In my experience, frittate are simple, everyday dishes found throughout Italy, though often so ordinary they don’t always make it into cookbooks. Also in Sicilian a frittata is called a Millassata. Could this be why Roden found so few references of recipes from Sicily?

The Art (and Simplicity) of Making a Frittata

In that The Old Foodie (back in December 2008) post, I began with:
“Every national cuisine has certain rules and customs.”
Baking a frittata in Italy, however, is not one of them.

But I understand why frying might seem intimidating. A classic frittata—like the zucchini and pecorino one I made recently—is cooked on the stovetop, flipped carefully, and finished on the other side. It’s not as scary as it sounds!

Here’s how I do it:

Sauté zucchini in extra virgin olive oil with garlic and parsley until just tender.

Beat eggs with a fork, add salt, pepper, and grated pecorino cheese, then mix in the zucchini.

Pour the mixture into a hot, oiled pan.

Use a spatula to gently press the top and lift the edges, allowing uncooked egg to flow underneath.

Cover the pan with a plate, flip the pan over.

Once set, invert the frittata onto a plate and slide it back into the pan to cook the other side.

For beginners, I recommend starting with a smaller pan and fewer eggs (six to eight max). A round pan works best for even cooking, and keeping the frittata manageable in size makes flipping much easier.

Regional Variations: North vs. South

Maria and I agreed that Italian cooking is highly regional, and this applies to frittate. Having grown up in Trieste with Sicilian roots, I’ve seen these differences firsthand.

Cuisine is localised, each region has prepared specialities based on their produce and cultural influences.

Trieste was a very important port  for much of that north eastern part of Italy that  were part of the Austro – Hungarian Empire. Surrounding countries that influenced the history and culture were Austria, Switzerland, France, Germany, and Croatia is not too far away.

Sicily was an important trade route in a strategic location in the Mediterranean and was settled by Phoenicians, Greeks, Romans, Carthaginians,  Arabs, Normans, French, Spaniards.

Fats: Butter or butter-oil blends in the north; olive oil in the south.

Ingredients: Northern frittate might feature prosciutto, cheese, or even apples, while southern versions lean heavily on vegetables like zucchini or ricotta.

Binders: Breadcrumbs are common in the south to absorb vegetable moisture; northern recipes sometimes add flour or milk.

Cheeses: Parmigiano in the north; pecorino, caciocavallo, or ricotta salata in the south.

Tradition Meets Experimentation

Cooking evolves, and while I respect traditional recipes, I’m open to thoughtful experimentation. For instance, my mother often overcooked vegetables, finding my sautéed ones too al dente. Yet, we can adapt traditional methods to suit modern tastes, like using Australian Warrigal greens in place of spinach. It’s about honoring tradition while embracing innovation.

This spring, I’m inspired by new produce—artichokes, zucchini flowers, spring peas—for my next frittate. Below is one I made with wild asparagus, a simple yet satisfying celebration of the season.

Thank you, Maria, for the opportunity to discuss such a delightful topic! For more on my frittata adventures, check out the links below or listen to our conversation on The Maria Liberati Show.

Below a photo of Warrigal greens.

Below is a frittata I cooked with wild asparagus.

Some links:

Recipes on my blog for making Frittata:

ASPARAGI DI BOSCO and FRITTATINA (Wild Asparagus continued, and Frittata)

WILD ASPARAGUS IN SICILY AND TUNIS (ASPARAGI SELVATICI)

BOOK SIGNING OF SICILIAN SEAFOOD COOKING AT READINGS (and Fennel Frittata)

FRITTATA: SAUSAGE and RICOTTA

SPRING PICNIC; Frittata with artichokes and asparagus

The Maria Liberati Show

Podcast: A Sicilian Frittata Story
 54 mins

This week Maria discusses the power of food to take us to new places – this time, to Sicily – where we’ll enjoy a simple frittata. Joining her today is Marisa Raniolo Wilkins, a passionate food writer, blogger and recipe developer from Sicily.

To hear this podcast, click HERE