MINESTRA MARITATA, 2

Minestra Maritata is from Calabria. Maritata in the Calabrese/Calabrian dialect means married.

It is an odd name for a soup and as Danielle Alvarez says in the introduction of her recipe, it has nothing to do with marriage. I was very happy to see a version of Danielle Alvarez’ s recipe for Minestra Maritata in The Age (March 30/2024 ). Not many people have written about this recipe and what Alvarez has written adds yet another layer to this mysterious traditional recipe. Alverez has added meatballs (polpette) and this seems appropriate and the version I ate in Adelaide a number of years ago was also presented with polpette that were served separately.

I too have written about Minestra Maritata after I ate it in a small restaurant called Minestra in Adelaide and I enjoyed researching it. Mine is more  based for a peasant culture and is different, but then again there are bound to be local variations in all traditional recipes.

The article and recipe from: Danielle Alvarez, The Age (March 30/2024 ).

ALSO KNOWN as “minestra maritata” , this soup actually isn’t served at weddings; instead, its name refers to the beautiful “marrying” of flavours contained in the meaty broth, savoury meatballs, sweet vegetables and, of course, the pasta. Traditionally, this dish is made by first concocting a flavourful broth using chicken, beef and/or pork bones, then adding very small meatballs, pasta and endive (escarole) towards the end. If you’re short of time, use bought stock but remember to brown the meatballs before poaching them to provide the umami kick that store-bought stock sometimes lacks. If you can’t find endive, just use spinach. You’ll be making this on repeat throughout winter.

SERVES 4 FOR THE MEATBALLS

250g pork mince 250g beef or veal mince 1 egg

cup grated parmesan cheese,

plus more for serving 1 tsp dried oregano ½ tsp fine sea salt 2 garlic cloves, peeled and

grated on a microplane ½ cup dried breadcrumbs black pepper

FOR THE SOUP

2 tbsp extra virgin olive oil 1 onion, peeled and diced 2 celery stalks, finely diced 3 large carrots, peeled and finely diced 4 garlic cloves, peeled and finely chopped ¼ tsp dried chilli flakes (optional) pinch of salt ½ tsp fresh or dried rosemary leaves, finely chopped 1.5 litres chicken stock 1 parmesan rind ½ cup dried ditalini or orzo pasta 1 head endive, leaves separated and washed, or 280g baby spinach salt and black pepper

First, make your meatball mix by combining all the ingredients and mixing well. Use a teaspoon to scoop the mix (each ball is about a heaped teaspoon’s worth, so they’re quite small). Shape into balls and line up on a baking tray or large plate and keep shaping until all the mix is used up.

Heat a large soup pot or enamel-lined Dutch oven over medium/high heat. Add the olive oil and brown the meatballs on all sides. You will need to do this in a couple of batches so as not to overcrowd the pan. Remove the meatballs and set aside.

Next, add the chopped onion, celery, carrots, garlic and chilli flakes (if using). Add a good pinch of salt and cook over medium heat until the vegetables have softened and the onions are translucent (about 10-15 minutes). Add the rosemary and sizzle for a minute longer before you add the stock and parmesan rind. Bring to a simmer, then return the meatballs to the pot. Simmer for 10 minutes.

Add the dried pasta and cook until al dente (check the packet). When the pasta is al dente, add the endive or spinach and allow that to wilt into the soup (about 2 minutes). Discard the parmesan rind and check seasoning; adjust if necessary.

Ladle the soup into bowls and serve hot with extra grated parmesan cheese on top.

Marisa Raniolo Wilkins, All Things Sicilian and More, Post: Minestra Maritata, Date: 20/6/ 2018

Minesta in Italian means soup. But it does not stop there – minestrone is a thick soup and minestrina is a more delicate or thin soup.  All minestre (plural) may or may not have pasta (or pastina) or rice or grains added to thicken them.

Then there is zuppa and this Italian word shares the common root with soupe (French), suppe (German) and sopa (Spanish and Portuguese).  These days the differences between a minestra and a zuppa are probably interchangeable and there are always regional and cultural variations (as the Calabrese minestra below), but a zuppa relies on an accompaniment of a slice of bread; usually this is placed in the bowl and the zuppa is ladled on top. The bread soaks up the juice and therefore no pasta, or rice, or grains (barley, wheat) are needed.  Traditionally, a zuppa has a broth base, whereas the liquid in a minesta is more likely to be water and relies on the vegetables, pulses, fish, meat (or smoked meat) for flavour. In modern times, recipes for minestra may include the addition of water, stock or broth as the liquid base .

So why am I taking such an interest in the specific Calabrese minestra?

I was recently in Adelaide and ate at Minestra, a small home style eatery in Prospect (Adelaide) and ordered minestra with my pork and veal and eggplant polpette.

The minestra in this case was presented less soupy and more like a side for the polpette, but it could also be ordered unaccompanied as a one course dish – with a little more liquid and more a like soup.

Minestra in Calabria takes on a different significance and is a traditional, peasant dish suited to the people who were used to working very hard on the land.  And it does not use pasta in this dish … the Calabrese have a reputation for being different (I say this as a pun). This Calabrese minestra has a certain degree of austerity about it, it is not sophisticated or complicated and it is made from simple frugal ingredients – wild greens if possible, and if one was lucky, perhaps a little pork. It also contains beans – dried broad beans or borlotti or cannellini. Hence the description of this minestra being maritata (married in Calabrese dialect) – several green vegetables and the beans (and bits of pork) are ‘married’ or combined to produce a very thick, stew like soup.  Some variations include potatoes and as for the pork, it can be fresh meat ribs or rind. I have also seen a recipe that includes the rind of grating cheese (pecorino) for flavourings.

In Calabria, as in Sicily, wild foraged greens are much appreciated and not just due to necessity (as they once were). In Australia we may not be familiar with the range of edible plants available or have access to as many, but we do have some very good, green, leafy vegetables that provide contrasting and strong flavours.

A mixture of three or four of seasonal, green, leafy vegetables, is sufficient –  I am using  endives (or escarole) and chicory, that are both bitter, cime di rapa (a brassica) for the mustard taste and sow thistle that was sold to me as milk thistle and tastes mild and grassy.

Endives:

Cime di Rapa, Chicory, Sow Thistle:

Wild fennel, amaranth, nettles are also wild greens that could be accessible to you or you may be growing borage in your garden.

I am going to be Italian when I write this recipe. There are no measurements for the ingredients but my photos can give you an indication and it is ‘cucina povera‘- peasant cooking – that is, use what you can get, make it to your taste, add as much liquid as you wish, but keep it thick.

Use a variety of green leafy seasonal vegetables – whatever you can get – go for combinations of taste – bitter, sweet, peppery, grassy, aniseed taste (as in fennel).

RECIPE for Minestra

Soak, cook pulses (borlotti, cannellini, dried broad beans) … or buy tinned beans if that is what you do. In my photo you will see that Ii have used black-eyed beans – this is not an Italian bean, but it is what I had on hand at the time and I do not think that my breaking of tradition mattered. Drain the pulses you intend to use. Keep the liquid (broth) in case you want to add it as the liquid for the minestra.

Clean the greens, separate them from any tough stems but keep the softer ones.

Soften the greens – boil them in as much or as little salted water as you cook all your green leafy vegetables. Drain them but reserve some liquid for the minestra. I did not have to discard any because I did not use much water to cook my greens.

Chop garlic ( I used quite a bit), sauté the drained greens, add  beans. My ratio was about 2/3 greens and 1/3 beans. 

Add chopped chilli at the same time as the garlic if you wish or serve chopped chilli or chilli paste separately (Calabresi a fond of pepper paste). 

Add as much liquid as you wish, dish it up, drizzle some extra virgin oil on it and eat it with some good bread.

This post about Minestra Maritata was written much earlier and has more information, but mainly about the restaurant called Minestra. Unfortunately the restaurant is no longer there.

MINESTRA MARITATA, peasant soup from Calabria

Below, photo taken in Sicily and I was speaking to the gentleman collecting wild greens.

Collecting Sicilian edible wild greens in Agrigento

See recipe for the Sicilian Maccu – another of those peasant soups and this one has even more traditions than the Calabrese minestra.

This post has photos of wild greens in Sicily:

SICILIAN EDIBLE WEEDS and Greek VLITA

CUCINA POVERA – REDISCOVERING SOUP

Cucina Povera is steeped in culture and tradition.

I have a friend who once said to me “Soup is for poor people”. I must have looked stunned, so he clarified: “Only poor people eat soup.”

Coming from an Italian background, and he from a Brazilian, I understand where he’s coming from. In Italy, we refer to it as Cucina Povera, or poor cuisine/peasant cookery that is deeply rooted in heritage and customs.

Soups were traditionally the sustenance of the peasant class, utilizing what was inexpensive or accessible. The motto – In the kitchen, nothing is thrown away – resonates deeply with this tradition.

In the last decade soups and rustic cooking have made a remarkable comeback, evolving into main meals as cooks rediscover their versatility. Unlike in the past, when my parents served soups as the Primo (first course) and always followed by a Secondo (second course/main) today’s focus on minimizing waste aligns beautifully with the philosophy of  – fare qualcosa fuori di niente – making something out of nothing.

The ingredients for traditional Cucina Povera depended on local produce. As Patience Gray notes in Honey from a Weed: The fact that every crop is of short duration promotes a spirit of making the best of it while it lasts and conserving a part of it for future use.

The contadini, or peasants, often relied on less desirable cuts of meat, seasonal or discarded vegetables, wild herbs, grains, and pulses, the produce that they couldn’t sell. Despite their limited resources, these simple ingredients resulted in nutritious and flavourful soups. When cooking, they also had to take into account practical considerations, such as the size and number of pots and the methods of heating.

In many Italian households, it is still common to add stale bread to soups that originally was used for sustenance and as thickening. For example, Pappa al Pomodoro, a pureed tomato soup is thickened with bread. Pappa means pap. I also remember Pappa di Pane (bread), being a favourite and often the first solid food for babies.

A more perfect example of the ultimate zero-waste soup of Cucina Povera is is Ribollita, a thick, Tuscan soup made with cannellini beans, vegetables (including cavolo nero) and bread.

Ribollita means “reboiled” and the next batch of Ribollita sees the leftover soup being used to make the new batch. More vegetables are added, and it is once again thickened with stale bread.

Coastal regions also have a rich tradition of fish soups and many famous Italian fish soups originated from peasant cuisine, often made from discarded fish that were simmered to make a flavourful stock.

Elisabeth Laud highlights that: The limitations imposed by a single pot, a single heat source, local produce, and little or no access to imports are characteristic of peasant cooking, giving it a distinct identity.

Cucina Povera encompasses more than just soup, it includes a variety of regional pasta, polenta, and rice dishes, all made with frugal ingredients.

Growing up, my family enjoyed a multitude of Zuppe and Minestre. And you may wonder about the distinction between them.

A Zuppa refers to a soup or broth served over slices of bread, allowing the bread to soak up the delicious liquid. In contrast, a Minestra typically contains rice or pasta, making it heartier. The Oxford Companion of Italian Food by Gillian Riley notes that: a pureed vegetable soup is classified as a zuppa.

The term Zuppa is thought to derive from a Celtic word that translates as “slice of bread.” Historically, wealthy nobles would serve extravagant dishes on large pieces of bread, using the bread as a base for their meals. The leftover soaked bases of bread would often be given to servants, who would then cook the soaked bread with simple ingredients to create soups.

Minestre, on the other hand, comes from the Latin ministrare, meaning “to administer,” perhaps demonstrating what happened in family gatherings where a figure of authority (the father) would serve from a central pot.

The Minestra, therefore, could imply “a thicker soup” with rice or pasta or polenta or some other cereal as a thickener. So, what are we to make of Minestrone, which is signifies a big, hearty soup, implied by the ending one as distinct from Minestrina, the -ina indicates a little light soup. Usually a Minestrina is fed to babies or young children, or sick people. It is never heavy.

And what about Vellutate? It derives from the word velluto – velvet. One could have a good time guessing.

The terminology has become increasingly ambiguous over time. There’s much more to explore, such as Brodo (broth) and wet pasta dishes that don’t fit neatly into the categories of soup or Pasta Asciutta – pasta dishes that are dressed but remain dry.

I consulted a number of resources and this book: Grande Enciclopedia Illustrata della Gostronamia. It is written in Italian and therefore it is probably not surprising that it has more clarification about Zuppa and Minestra.

I like this quote from this book:

Ma benché sia così radicata nella tradizione italiana oggi non è affatto semplice definire che cosa sia esattamente una minestra. (But although it (minestra and zuppa) are so rooted in the Italian tradition, today it is not at all easy to define what exactly a soup is)

I love the Italian language!

Moulinex for making vellutate (veloutés), baby food and Pappa al Pomodoro

CAVOLO NERO and three ways to cook it (Ribollita)