Salsa moresca is an interesting name for a pasta sauce. The sauce is eaten in and around the town of Scicli, a beautiful baroque town not far from Modica (also beautiful) which is close to Ragusa (where my father’s relatives live). The ingredients are a combination of the sweet and the savoury and include bottarga (tuna roe), sugar, pine nuts, cinnamon and the juice and peel of citrus.
I was interested in the name – murisca (moresca is Italian for Moorish). The ingredients could well be of Moorish origins but it is also the name of a dance – la moresca. It is still performed in some regions of Sicily, especially on certain religious feast days.
The dance is said to have been introduced by the Moors into Spain and became popular all over Europe during the 15 th and 16th Centuries. Dances with similar names and features are mentioned in Renaissance documents throughout many Catholic countries of Europe – Sicily, France, Corsica and Malta – and, from the times of the Venetian Republic, Dalmatia – also through Spanish trade, Flanders and Germany.
La moresca is remarkably like the English Morris dance (or Moorish dance) a folk dance usually accompanied by music where the group of dancers use implements such as sticks, swords, and handkerchiefs. In Sicily they only use handkerchiefs, but this may have been modified over time. La Moresca and the Morris dance are considered to be one of the oldest traditional European dances still performed and inspired by the struggle of Christians against the Moors, in some places Christians and Turks, in other places between Arabs and Turks. In parts of England, France, the Netherlands and Germany the performers still blacken their faces but it is uncertain if it is because they represent the Moors. This custom is not observed in Sicily.
Each year in May, there is a sacred performance in Scicli that recalls the historical battle in 1091 between Arabs and Christians. Legend says that “La Madonna delle Milizie” came astride a white horse to champion the Christians. Pasta alla moresca is still cooked to commemorate this event.
Salsa moresca (the sauce for the pasta) is not cooked – it is an impasto – a paste or mixture, and probably traditionally made with a mortar and pestle.
INGREDIENTS: 500g long pasta, (spaghetti or bucatini), 150ggrated bottarga,¾ cup extra virgin olive oil, 1-2 chopped red chili, 2 cloves of finely chopped garlic, 4 finely cut anchovies, juice of 1 orange and 1 lemon, peel of ½ lemon, ½ teaspoon of powdered cinnamon, 1 large spoonful of sugar and 1 of vinegar,1 cup pine nuts, ½ cup finely cut parsley, 1 cup breadcrumbs ( from 1-2 day old bread) lightly browned in a little extra virgin olive oil.
Pound all of the ingredients together preferably in a mortar and pestle: begin with the garlic the bottarga and anchovies. Follow with the sugar, cinnamon, pine nuts, breadcrumbs, parsley, peel and chilies – lubricating the paste gradually with the oil and juices as you pound.
Add the vinegar last of all.
And by now, having read about it, you can probably smell it.
Use this to dress spaghetti or bucatini. I scattered basil leaves on top to decorate the pasta dish.
Fans of the television series Montalbano (was a big, hit in Italy and Australia) are likely to be enchanted with the beauty of the Sicilian landscape and the array of specialty Sicilian food featured in the series.
Commissario Salvo Montalbano is a police commissioner and he lives in the south-east of Sicily, near Marina di Ragusa where my relatives have their holiday houses. Montalbano’s beach house is in Punta Secca is a small fishing village, in the Santa Croce Camerina comune, in Ragusa province, Sicily.
Andrea Camilleri is the writer of the crime stories and the books abound with delicious Sicilian food references.
Montalbano is an extremely appealing character who loves to eat. He savours his food, relishing all that is prepared for him with appreciation and gratitude. He readily accepts invitations to the homes of others and has his favourite trattorie (small restaurants). Montalbano is a detective who uses food to cheer himself up, plan his next moves and to weigh up the evidence. In the evenings he anticipates what Adelina (his housekeeper and cook) has left for him to eat and he hates to be interrupted over his dinner, but the phone often rings. He often seems to be thinking of what he will eat next or what he has eaten and in the books, Camilleri describes almost every dish Montalbano eats. And every dish is traditionally Sicilian.
On my last trip to Sicily, I ate in a couple of trattorie in Palermo where Camilleri and his friend Leonardo Sciascia (Sicilian writer) have been frequent patrons. One of Camilleri’s favourite dishes must be pasta or rice with black ink sauce – there are references made in a number of the books in the Montalbano series. In Siracusa I ate ricotta ravioli with black ink sauce.
Camilleri lives and works in Rome but spent a great number of years in Sicily before he moved north. He was born in Porto Empedocle, which is not far from Ragusa, and although Camilleri has given the places in Sicily fictitious names, the locations are recognisable. For example the scenes in Montalbano’s beautiful house overlooking the sea in Marinella near the fictional town of Vigàta is really of Punta Secca in Porto Empedocle (see photo). Fiacca is Sciacca, Fela is Gela, and Montelusa is Agrigento. The police station is a building in Ragusa Ibla and all of these towns are close to Ragusa, where my relatives live. The trattorie and restaurants in these south-eastern part of Sicily where the series were shot, have capitalised on this – a traveller visiting this part of Sicily can always sit down to eat pasta (or rice – risu) cu niuru di sicci.
This is how I cook it.
pasta, 500 g (spaghetti, linguine or bucatini)
squid or cuttlefish, 600g, and 2-3 ink sacks
ripe tomatoes, 300g, peeled and chopped
tomato paste, 1 large tablespoon
salt (a little) and, chili flakes or freshly ground black pepper to taste
onion, 1 medium or/and garlic 2 cloves
white wine, 1 cup
parsley, 1 cup finely cut
grated pecorino or ricotta to serve (optional)
Clean the squid carefully and extract the ink sac (see pg…). Cut the squid into 1cm rings and set them aside. The tentacles can be used also.
For the salsa:
Sauté the onion and garlic in the olive oil. Addthe tomatoes, chopped parsley, salt, white wine and tomato paste. Bring to a boil and evaporate until the salsa is thick.
Add the squid ink, red pepper flakes to the salsa and mix well.
Add the squid rings and cook over a medium-high heat until the squid is cooked to your liking (for me it is only a few minutes). If you prefer to cook the squid further (as the Italians do), add a little water, cover the pan and braise for longer.
Present the pasta with grated pecorino (or topped with a little ricotta – you do not want to end up with grey ricotta, so do not mix through).
Although Sicily is relatively small, the food is very local and there are always regional variations:
Keep the squid white – sauté it in a little oil for a few minutes (add a 1 chopped clove of garlic and 1-2 tablespoons of finely cut parsley). Fold it through the dressed pasta gently and reserve some for on top.
·Add 1 cup of shelled peas at the same time as the tomatoes.
·Add bay leaves at the same time as the squid.
·Reserve some of the salsa and present the black pasta with a spoon of salsa and a spoon of ricotta on top.
Photos of Ravioli and Pasta are by Graeme Gilles, stylist Fiona Rigg, from my book Sicilian Seafood Cooking.
Time to write about Trieste again. Now and again I feel nostalgic for this city where I spent my childhood before coming to Australia.
Today is my son’s birthday and lately he has been cooking iota (he does not live in Melbourne), but he tells me that it is not as good as mine.
Iota is a very old traditional dish from Trieste. It is very strongly flavoured, thick soup and the main ingredients are borlotti beans, sauerkraut and smoked meats. It is not a light dish by any means, but very simple to make and most suited to cold weather. It is usually made at least 1 day before you plan to eat it – the flavours mature and improve with age.
This is not a dish that many would associate with Italy but if you look at the region of Friuli-Venezia Giulia it is easier to understand why this recipe is very characteristic of the area around Trieste.
I was last in Trieste in December 2007 and visited an osteria in the old part of Trieste (la citta` vecchia – the port / waterfront, see photo) to specifically eat cucina triestina. When I told the signora that I was reliving the food of my childhood she could not do enough for me – I had iota, sepe in umido (braised cuttle fish) matavilz (lamb’s lettuce salad) and strucolo de pomi( apple strudel). White wine of course (characteristic of the area) and we finished off the meal with a good grappa. Nothing like Sicilian food, but enjoyable for different reasons – nostalgia has a lot to do with it.
I have seen iota written by a variety of spellings: iotta, jota, yota are all pronounced the same way. Some also refer to it as fasoi (beans) and capuzi garbi (sauerkraut).
In some nearby places close to Trieste turnips are sometimes used instead of saurkraut.
There are variations in the making of iota: some add smoked sausages (as I always do) some parsley, and some a little barley – the texture of barley is good.
I always buy my sausages from a Polish or German butcher. When I lived in Adelaide I used to go to the Polish stall at The Adelaide Market and now, at the Polish stall in the Queen Victoria Market. I also buy good quality saurkraut there.
Most Triestini add flour to thicken this one course meal, but I generally do not do this.
borlotti beans, 250g soaked overnight
potatoes, 250g, peeled and cubed
olive oil, ½ cup
ham hock or smoked ribs, shanks, 300-400g
pork, smoked sausages made from coarsely ground meat
garlic, 2 chopped
pepper and salt to taste
plain flour, 2 tablespoons
Place beans, salt pork, potatoes and bay leaves in large pot of cold water. Cover ingredients fully.
Simmer slowly (about 1 ½ hours). Add sausages about half way through the cooking.
Remove about half of the beans and potatoes and mash them. Add salt and pepper to taste and return them to the pan.
Add the saurkraut and cook for about 30 minutes longer (some Triestini cook them separately, but I see no point in doing this).
To thicken the soup, add the flour and garlic to the hot olive oil – use a separate small pan, stir vigorously and try not to have lumps. This is like making a French roux but using oil instead of butter. Some of the older Triestini use lard.
Happy birthday……. and I am sorry that I am not there to cook it for you.
Today in Venice, Venetians are celebrating the feast day of their patron saint (25 April, the date of the death of San Marco).
Risi e bisi the classic Venetian dish was traditionally offered to the Doge (do not know which one) on April 25, the feast of Saint Mark. This is not surprising, it is spring in the northern hemisphere and peas are one of the symbols of the season.
It is a public holiday in Venice and all sorts of events take place.
Although Venetians celebrate his feast day they also celebrate Liberation Day (liberation from the Nazis at the end of 2nd World War) and Festa del Bòcolo (is a rose bud) and it is customary for all women, not just lovers, to be presented with a bud. The very old legend concerns the daughter of Doge Orso Partecipazio, who was besotted with a handsome man, but the Doge did not approve and arranged for the object of her desire to fight the Turks on distant shores. The loved one was mortally wounded in battle near a rose bush. There he plucked a rose, tinged with his heroic blood and asked for it to be given to his beloved in Venice.
I grew up in Trieste (not far from Venice and in the same region of Italy) and risi e bisi is a staple, traditional dish.
The traditional way of cooking it does not include prosciutto but prosciutto cotto, what we call ham in Australia. Poor tasting ingredients will give a poor result; use a good quality smoked ham. As an alternative some cooks in Trieste use speck, a common ingredient in the region (it tastes more like pancetta). Some of the older Triestini use lard and only a little oil.
My mother also added a little white wine to the soffritto of onion and the ham, but this also would have been a modern addition. The butter is added last of all for taste. Use parmigiano – parmigiano is the cheese used in the north of Italy, pecorino in the south.
The secret is in using good produce, preferably organic, young and freshly picked peas (for their delicate taste) and a good stock. My mother made chicken stock. If she had no stock, she used good quality broth cubes- very common in Northern Italian cooking.
peas (young, fresh), 1 kilo unshelled rice, 300g vialone nano preferably, ham, cubed 50-70g, onion,1 finely cut (I like to use spring onions as well) parmigiano (Reggiano), grated 50g extra virgin olive oil, ½ cup dry white wine, ½ glass (optional), parsley, finely cut, ½ cup butter, 2 tablespoons salt and freshly ground black pepper to taste PROCESSES Shell the peas. Heat the olive oil, add ham and onion and over medium-low heat soften the ingredients. Do not brown. Add the shelled peas, parsley and when they are covered in oil, add very little stock (to soften the peas), cover and cook for about 5 minutes. Add the rice, and stir, add the wine (optional) and evaporate. Keep on adding the hot stock, stirring the rice and adding more stock as it is absorbed. End up with a wet dish (almost soupy and all’onda as Italians say) and with the rice al dente. In fact, the dish should rest for about 5 minutes before it is served so take this into consideration (the rice will keep on cooking and absorb the stock).Addparmesan and butter, stir and serve.
I sent three recipes to SBS and this was one of them. All have been published on the website
One of my recipes, Sarde a beccafico was selected as part of the food series My Family Feast and cooked by Sean Connolly (chef). You can see it making it online during the broadcast of the series.
You cannot go to Sicily and not eat pasta con le sarde.There are many regional variations of pasta sauces made with sardines, all called by the same name, but the most famous is anancient, traditional dish from Palermo. The pasta can be eaten hot or cold (at room temperature).
I like the way Sicilians often skip between the sweet and savoury tastes – the sour and/or salty is often combined with the sweet and what makes this dish unique is the unusual combination of textures and strong fragrant tastes: the strong taste of the oily sardines, the cleansing flavour of the fennel, the sweetness of the raisins and the delicate aromatic taste of the pine nuts.
Pasta con le sarde is presented with toasted breadcrumbs as a topping, in the same way that grated cheese is used.
Originally the breadcrumbs may have been a substitute for cheese for the poor. In some versions of this dish the cooked ingredients are arranged in layers in a baking dish, topped with breadcrumbs and then baked – the breadcrumbs form a crust.
Unfortunately we are not able to buy bunches of wild fennel (finucchiu sarvaggiu in Sicilian) in Australia, but we do have the wild fennel that grows in neglected areas such as on the side of the road, vacant land and along banks of waterways. In Sicily it can be bought in small bunches. In Australia you will recognise it by its strong aniseed smell and taste, strong green colour and fine fern like fronds. I collect the soft, young shoots of this plant, recognised by their lighter colour. This fennel is unlike the Florentine fennel and has no bulb. Because of its strong smell and taste, animals and insects tend not to eat it, so it can be prolific. I always ensure that the plant looks healthy before I collect it, after all it is a weed and it could have been sprayed.
Fresh bulb fennel can replace the wild fennel, but the taste will not be as strong. If you are using bulb fennel try to buy bulbs with some of the green fronds still attached. I usually buy more than one fennel at a time and save the green fronds to use as a herb in cooking and I enhance the taste by using fennel seeds as well.
The addition of almonds is a local variation and is optional – it brings another layer of taste and texture to the dish. If you choose not to use the almonds, use double the quantity of pine nuts (see recipe).
The origins of pasta chi sardi (Sicilian) are said to be Arabic. In one story, an Arab cook was instructed to prepare food for the Arab troops when they first landed in Sicily. The cook panicked when he was confronted by a large number of people to feed, so the troops were instructed to forage for food. He made do with what they presented – wild herbs (the fennel) and the fish (sardines) to which he added Arabic flavourings, the saffron, dried fruit and the nuts.
I remember coming back to Australia and cooking this dish for friends after eating it in a restaurant in Palermo (Sicily) called L’ingrasciata (In Sicilian it means The dirty one!), and how much all of my guests enjoyed it. I have continued to cook pasta con le sarde over the years, especially since sardines are plentiful, sustainable and now widely available in Australia.
Pasta con le sarde is fairly substantial, and although in Sicily it would be presented as a first course (primo), in AustraliaI am happy to present it as a main (secondo) and I use greater quantities of fish. I follow the pasta course with a green salad as a separate course, but I never serve pasta and salad together. Part of me remains Italian to the core – in Italy a salad is a contorno (a side dish) and an accompaniment to a main course. Pasta, risotto and soup – which are all primi, cannot be accompanied by a side dish.
Traditionally the sauce is made with sardines that arebutterflied (i.e. remove the backbone), or as the Italians say, aperti come un libro (opened like a book). I buy fillets to save time.
fennel, wild is preferable, stalks and foliage, about 200g. If not, a large bulb of fennel with the fronds, cut into quarters and a teaspoon of fennel seeds to strengthen the flavour
extra virgin olive oil, about 1 cup
onions, 2, finely sliced
anchovies, 4, cut finely
pine nuts, 1 cup
almonds, 1 cup, toasted and chopped (optional)
currants, ¾ cup, or seedless raisins or sultanas
saffron, ½-1 small teaspoon
salt and freshly ground black pepper to taste
breadcrumbs, 4–5 tablespoons
Cook the fennel
The wild fennel is put into cold, salted water (to give maximum flavour to the water) and boiled for 10-15 minutes (it can be left in the water for longer). The green tinged, fennel-flavoured water will be used to cook the pasta – it will flavour and colour the pasta. The boiled fennel is added as an ingredient in the sauce. Reserve some wild fennel to use in the cooking the fish.
If using the bulb fennel, wash and cut the bulb fennel into quarters but reserve the green fronds to use raw in the cooking the fish. Add fennel seeds and boil until tender.
Drain the cooked fennel in colander, and then gently squeeze out the water. Discard the seeds and keep the fennel-flavoured water to cook the pasta.
Chop the fennel roughly, this will be added to the sauce later.
Cut about two thirds of the sardine fillets into thick pieces. The whole fillets go on top and are used to provide visual impact.
Heat oil in shallow wide pan, suitable for making the pasta sauce and to include the pasta once it is cooked.
Sauté the onions over medium heat until golden.
Add pine nuts, raisins and almonds (optional). Toss gently.
Add the sliced sardines, salt and pepper and the uncooked fennel. Cook on gentle heat for about 5-10 minutes, stirring gently.
Add the anchovies (try to remove any bones if there are any) and as they cook, crush them with back of spoon to dissolve into a paste.
Add the cooked chopped fennel and the saffron dissolved in a little warm water and continue to stir and cook gently.
Boil bucatini in the fennel water until al dente.
Fry the whole fillets of sardines in a separate frying pan, keeping them intact.
Remove them from the pan and put aside.
Drain the pasta.
At this stage the pasta can be assembled and presented, or baked.
Place the pasta into the saucepan in which you have cooked the fish sauce.
Leave the pasta in the saucepan for 5-10 minutes to incorporate the flavours and to preserve some warmth.
Gently fold in the whole sardines.
When ready to serve, tip the pasta and fish mixture into a serving bowl, arranging the whole fillets or butterflied sardines on top and dress the whole dish with the toasted breadcrumbs.
If you are baking the pasta:
Oil a baking tray or an ovenproof dish and sprinkle with toasted breadcrumbs to prevent sticking (it is not necessary that they be browned in oil, just browned in the oven).
Place a layer of pasta on the breadcrumbs, top with some of the fish sauce and some whole fillets of sardines. Form another layer and ensure that some of the whole fillets are kept for the top.
Cover with fresh breadcrumbs and sprinkle with extra virgin olive oil and bake in preheated 200C oven for approximately 10 minutes. A teaspoon of sugar can also be sprinkled on top of the breadcrumbs – this, with the oil will help the bread form a crust, adding yet another contrasting taste and a different texture.
SBS website withSarde a beccafico – part of the food series My Family Feast and cooked by Sean Connolly (chef):
It may be apparent that I am very passionate about authentic recipes, especially the ones which claim to be Italian or Sicilian.
One of the recipes is parmigiana. I have read about it in a number of sources, I have tasted it in a number of places in restaurants in Australia and have also seen it cooked on television. I have been determined to get the real story across, so much so, that I have sent this information and the recipe to two sources and I hope that they publish it. SBS have now published it on their website.
I have written this not necessarily because I am a purist, but because I always like to be aware of the origins of traditional recipes and their names. I believe that like language, recipes evolve and if someone adds a personal touch, well and good, but I do like to acknowledge the origins of the authentic recipe – once one knows the basics, there is always room for creativity.
This is how my family has always cooked parmigiana. It is how it was cooked by my mother, her mother and (more than likely) her mother before her. It represents generations of preparing and eating parmigiana in Sicilian kitchens. And those of you who are Italian, this is how the ‘existing firsts’ made it.
A parmigiana made with eggplants or with zucchini is a very common contorno (vegetable accompaniment) all over Sicily. (See variation below if using zucchini). It was once a seasonal dish of summer and autumn, but now in Sicily eggplants are grown successfully in the numerous serre (greenhouse farms) which have sprouted in most parts of the island and allow the production of summer vegetables well before and after their normal season.
Contrary to expectations it does not contain parmigiano (Parmesan cheese) nor does it originate in Parma, the home of parmigiano and the prosciutto di Parma. Pamigiana isan old Sicilian dish, most likely an adaptation and development from the fried eggplant dishes introduced by the settlers from the Middle East (the Persians). One common dish still prepared today in Iran is Kashk-e Baadenjaan. It consists of layers of fried eggplants (baadenjaan in Iranian), covered with a thick whey (kashk – a Iranian product similar to yogurt) and then sprinkled it with mint.
The layers of eggplants resemble the horizontal slats of outside, louvered shutters for blocking sunlight while allowing ventilation. These are called parmiciane (in old Sicilianand persiane in Italian). In English they are commonly called Persian blinds or persiennes (from the French. Consequently the name milinciani a parmiciana, later distorted in translation from the Sicilian into Italian to parmigiana. The Italian word for eggplant is melanzana (Solanum melongena) and once called mad apple or apple of madness by some Europeans, either because it was heard as mala insana or because the eggplant belongs to the nightshade family and therefore associated with toxins, madness and death.
To make parmigiana, the eggplants or zucchini are fried before they are placed in layers (2-3 in a baking dish) each covered with a little tomato salsa, a sprinkling of grated pecorino cheese and basil and then baked.
In some parts of Sicily, instead of grated pecorino, fresh tuma or primo sale can be used. Both are very fresh pecorino cheeses in different stages of production. The primo sale is the second stage of maturation when the first sprinkling of salt is added to the outside of the cheese. These are available from Italian fresh cheese manufactures, but pecorino fresco (fresh pecorino) can be a good substitute.
I ate a version of parmigiana in Agrigento and it had hard- boiled eggs in it. There are regional variations for making parmigiana in Sicily.
Traditionally the eggplants are fried in plenty of oil, but a non-stick fry pan using a little oil can also achieve the wanted results.
Salting slices of eggplants to remove bitter juices was once thought necessary for all eggplants, but a fresh, in season eggplant is very unlikely to be bitter when cooked.
Soaking slices of eggplants in salted water while you work, however, will prevent the eggplant from discolouring and minimize the absorption of oil.
An Italian signora (one of the many women stallholders I have befriended in the Queen Victoria Market) told me how to tell if the eggplants are going to be good ones. She said that as well as looking at the colour (shiny and deep purple) I needed to look at the eggplant’s bellybutton (the mark at the base and where the blossom once was). If the eggplant is fresh, the bellybutton should be either a narrow line or a line stretched into an oval shape but never round (evidence of seeds). I must look odd when I shop for eggplants, turning them upside down to check their belly buttons! I have now shared this tip with all my friends (many who live in Adelaide) and wonder how long it will be before stallholders are wondering what this new craze is all about!
It is the wilted, softer eggplants, or the ones that are not quite dark purple and are tinged with green (a result of not enough sun or being grown out of season) that are likely to be bitter. When cut, it is probable that these eggplants are likely to have many dark bitter seeds.
Eggplants discolour quickly so they need to be cooked soon after being cut and this is why soaking them in salt water may not be a bad idea when you are cooking large amounts.
Eggplants are cooked in many ways by Sicilians and similar to meat (they are fried, baked, grilled, stuffed, boiled, sautéed and roasted). Their versatility is a demonstration of the cucina povera (the cuisine of the poor, making the most of simple common ingredients), central to Sicilian life.
eggplants, 2 large peeled and sliced thinly, lengthways
extra virgin olive oil, 1 cup or more (see above)
tomatoes, 1k, ripe, peeled, seeded and diced (or use canned)
onion, 2 sliced
garlic 1 clove
basil leaves, fresh about 1 cup, small, tender and whole
salt and freshly ground black pepper
grated pecorino cheese, ¾ cup
Slice the eggplants (soak in slated water, optional).
Pat dry gently and fry the slices of eggplants in several batches until golden brown.
Place fried eggplants on paper towels to drain the oil.
Make the salsa: heat a little of the olive oil over a medium flame and sauté the garlic. When it is golden brown remove it and discard. Add the chopped tomato, salt and pepper and some basil leaves and cook till thick.
Heat the oven to 200C
Oil an ovenproof dish and cover the bottom with a thin layer of tomato sauce, sprinkle with the cheese and a few basil leaves. Repeat until all the ingredients are used up and you have 2-3 layers, leaving a little cheese for the topping.
Bake for about 20 minutes.
Present at room temperature garnished with basil leaves.
There are local variations. Many add slices of hard-boiled eggs between the layers.
Parmigiana di Zucchine
Sprinkle thin slices of zucchini with a little salt. Leave them for about 20-30mins – this will help to draw out some of the liquid.
Fry the zucchini in batches and proceed as above.
My relatives in Sicily prefer to use the violet coloured eggplants they call violette in preference to the dark skinned variety they call Tunisian (they believe that they are originally from Tunisia). The violette are seedless and sweet. There is a heirloom variety (seed) available in Australia called listada di gadia – it is purple striped and almost seedless.
In Trieste, while the Sicilian relatives were eating their celebratory desserts at Easter, we were either eating presniz or gubana (alsocalled putiza) – both are made with similar pastry (gubana has yeast) and fillings containing different amounts of a mixture of nuts, sultanas, peel and chocolate. A little grappa or a little rum always helps.
The presniz or gubana are then placed into a round baking tin and coiled inside the tin so that when baked, the sides will join up and form a round shape when removed from the tin.
The preparation of gubana requires several steps in order to allow a sourdough to develop using very little yeast.
Pastry with yeast:
500 g flour 00
20 g of yeast
2 cups milk
130 g sugar
100 g butter
1 lemon, peel
1 egg yolk to complete
butter for the plate
FOR THE FILLING:
150 g raisins,
60 g Mixture: candied citron, candied orange, prunes, dried figs
150 g of walnuts
60 g of pine nuts
60 g almonds
100 g of dark chocolate
1 glass of grappa or brandy
2 tablespoons of breadcrumbs
30 g butter
grated zest of ½ orange and ½ lemon
Heat 4 tablespoons of milk and when it is warm, add the yeast and let it bubble.
Mix 100 g of flour with a teaspoon of sugar and the yeast dissolved in milk. Cover and allow to rise. When it has doubled in volume, add the remaining flour and remaining sugar, eggs, softened butter, a pinch of salt, grated lemon peel and milk. Work this into a dough. Allow to rest 24 hours.
Prepare the filling:
Soak the walnuts and almonds in boiling water, remove their skins and chop them finely.
Soak the raisins in alcohol for a couple of hours. Add the rest of the fruit cut into small piece sand soak for another hour.
Add grated chocolate peel and pine nuts.
Add 1 beaten egg (beaten with a fork) and soft or melted butter .
Roll out the dough on a towel in a thin rectangular shape (about 5 mm thick).
Fry the breadcrumbs in a little butter and when cool spread them over the dough.
Cover with the filling and leave a boarder around the edge (2 cm) . Roll it up on itself, in the shape of a coiled snake. Arrange on baking paper or buttered and floured baking tray.
Brush the surface with 1 beaten egg yolk, sprinkle with a little sugar and bake in a preheated oven at 190 ° C for about 45 minutes. Serve luke warm or cold (it cuts better and it is usually made well in advance of being eaten).
All you need to do is look at a map of Italy to understand why much of the cuisine in Trieste (Friuli-Venezia Giulia), is influenced by Austro-Hungarian and Yugoslav traditions.
The apple strudel that is celebrated throughout the year and is a standard dessert in the kitchens of Triestini, has yet again a variation of the pastry, some of the nuts, peel and chocolate, but also raw apple. My mother always used the delicious apples because they were the sweetest. In all three desserts, the pastry is rolled around the filling. See Strucolo de Pomi
One year I went to Sicily for Easter and brought a presniz for the Sicilian relatives to try. I had gone to considerable trouble, buying it from what was considered to be the best pastry shop in Trieste and handling it carefully so that it would not be damaged while travelling.
There was no enthusiasm when I put it on the table, most of the relatives were too full to try it (it was presented with coffee and liqueurs after the big Sicilian Easter lunch after all), and those who did try the presniz did not express any great enthusiasm.
Tradition and only Sicilian food is everything for most Sicilians and I could probably say the same about any other region in Italy.
The traditional desserts for Easter in most of Sicily are made with ricotta. Many have cassata, made with sponge cake, ricotta, chocolate and candied peel, others, like the Ragusani have cassatedde, small, baked ricotta filled tarts made with short pastry (cassatedde can be different shaped ricotta filled pastries in various parts of Sicily – some versions are smaller adaptations of cassata, some cassatedde are fried instead of baked). Very different, quite delicious and perhaps as interesting as presniz and gubana.
Having relatives in Ragusa who celebrate Easter in a big way, I am very familiar with the ‘mpanata ri agnieddu – a focaccia typepie made withvery young lamb (unfortunately) complete with bones and enveloped with a bread dough crust. This is the traditional specialty for the Easter Sunday lunch in Ragusa and it is not the type of pie where you discard the pastry – the flavourful juices from the meat and herbs soak into the bottom crust and are appreciated as much as the filling. My relatives make large round pies, but as you can see in the photo above, individual sized pastries could be made as well, but these are not as traditional.
Sicilian food like Italian food is regional so ‘mpanata ri agnieddu may not be eaten in other parts of Sicily.
The word ‘mpanata (impanata in Italian) appears in a Sicilian lexicon in 1785 andis highly likely to have come from the Spanish word empanada, a derivative from the word empanar which means to wrap or coat with bread – the semi-circular stuffed pastries common in the Spanish speaking countries and in Spain.
Although it is commonly accepted that empanadas are a Spanish innovation it is possible that ‘mpanate may also have been adaptations of the breads of ancient civilizations in Sicily. The Greeks were renowned for their breads. The Romans continued this tradition and over time the breads in Sicily were enriched with flavours and fillings. There are many names for these, for example the ‘nfigghiulata, fuazza, pastizzu, ravazzata, scacciata, scacce and sfinciuni.
You will not believe just how simple the Easter ‘impanata is to make.
You will need 1.5- 2 kilos of cubed, lean lamb (from the shoulder or leg). The lamb the Ragusani use is very young and they include some of the bones, chopped into smallish pieces. As we all know bones add flavour, but I do not recommend you do this unless you tell your guests to be careful of the bones.
To the meat add, parsley, chopped garlic, salt and black pepper and a dash of extra virgin olive oil.
Leave this to steep overnight.
The bread dough
flour, plain (durum wheat), 900g
yeast, 50gr (fresh) or dried yeast, follow instructions on packet
warm water, ½ cup
extra virgin olive oil, ½ cup
salt to taste
Dissolve the yeast in a little warm water and add to the flour. Mix into a dough, adding a little water until you get a firm consistency.
Sprinkle with some flour and leave under a tea towel to rise for about 1 hour.
After the dough has risen, add a little olive oil and knead again until the oil is totally absorbed. Traditionally, the Ragusani add lard – you choose.
Heat the oven 200 C
Roll out the dough to 1.5 cm thick. There will be two discs of dough to cover the filling. Make one slightly larger than the other – the biggest one will go on the bottom. You can use a large pie plate or just place it into a well-oiled baking pan so that if any juices escape they will be contained.
Add the meat in one single layer in the centre of the dough.
Cover the filling with the smaller disk of dough, moisten around the edges with water and seal the crusts (first fold the dough around the border and then pinch together). Make a couple of slits on top.
Brush with a little olive oil or with a little beaten egg.
Bake for about 1½ hours until the crust is golden.
After about 40 minutes, cover the pie with foil to keep it from burning.
Let the pie rest for 1 hour before eating to allow the meat juices to be absorbed by the bread dough on the bottom layer. For some, this is supposed to be the most memorable part of the pie.
Olive trees have become very common in many Australian gardens. In South Australia where I used to live, olive trees grow wild and prolifically, and I miss not being able to collect and marvel at the range of shapes, sizes and tastes of olives I had for free. I used to enjoy looking at my collection of different jars of olives, collected from different trees and in different locations. I remember once finding a tiny, round olive in Botanic Park and after some research found that it was a descendant of one particular French variety introduced in very early times of Adelaide’s history.
A friend contacted me recently and suggested that I publish something on my blog about how to pickle olives. She is ready to pick hers and had looked through her collection of recipe books and was able to find many suggestions for how to marinade olives, but not how to pickle them.
There are many ways to preserve olives in all their stages of maturity – green, black and those that are turning colour from green to violet. Because I only have one small tree growing in a pot on my balcony, it is those in-between colour olives that I collect to preserve.
Water and salt seem to be a common ways to leach out the bitterness.
I place them into a crock pot after the leaching process and cover them in brine. As you can see I place a weight on top to keep them submerged and then cover them with a sturdy lid and leave them there until they are pickled.
Green olives can be soaked whole in salt water or be cut with a sharp knife across on one side or cracked with a brick (called oliveschiacciate).
Very ripe black olives can be dried outdoors in the shade and then packed in jars in salt. My father placed black olives on rock salt in shallow trays with a layer of open weave made of plastic (available from the hardware and used to prevent leaves from getting into gutters) suspended close to the bottom of the trays. The juice of the olives dribbles down to the bottom of the tray (to collect the juice, he used to place newspaper there, discard and replace it regularly) and eventually the olives dry out and they can be packed in oil, fennel seeds and oregano.
Some people use ash, others place green olives in water with caustic soda – the soda preserves the firmness, but it is not environmentally friendly and not a process I favour. This method is a common procedure used in commercial pickling and can change the colour of the olive from green to black.
I have one small tree on my balcony and the easiest thing I can do is collect my small crop when my olives are turning colour from green to pink and preserve them in brine till I am ready to use them.
Submerge the olives into fresh water in a large bowl or bucket. Change the water every day for a fortnight. I place a clean plate or mesh on top to keep the olives under the surface.
The olives are now ready to be placed in jars into a strong solution of brine.
Estimate how much brine you require (salt is cheap and maybe you will waste some brine or you can measure the last lot of water you pour off the olives).
Dissolve salt in boiling water, I use about one cup of coarse rock salt to 8 cups of water. (My father used to boil the water and keep on adding salt till an egg floated on top). Allow the water to cool.
Place olives in clean jars (with good lids). I scatter some fennel seeds in between the layers and then pour the brine over them until the olives are completely submerged. Once again that gutter wire comes in handy and I cut some to size to place on top of the olives to keep them submerged. Alternatively coiled branches of dry wild fennel stalks are also effective for this purpose.
Topping up the bottles with up to one centimeter of olive oil to seal and stop air getting to the olives is not thought to be essential, I do it. Screw on the lids and store for at least 6 months in a cool place.
When you are ready eat your olives take out as many as you want, drain them and taste them. If they are too salty, soak them in fresh water, till they are ready to dress.
Unlike the Greeks, I do not use vinegar to pickle or to dress olives. Unless I am pretending to be Moroccan rather than Italian, my olives are mostly dressed very simply with extra virgin olive oil, dry oregano, bay leaves, fennel seeds and chili flakes.
******This post was published in Mar 23, 2009 and it us still one of my most popular posts.
Having said that ‘Unlike the Greeks, I do not use vinegar to pickle or to dress olives’, check out what I have said in a post written in Jan 11, 2015
It is interesting how some dessert recipes never die, for example Trifle.
Recently I ate a very nice trifle at a friend’s house. Our Californian friends were also guests and I was surprised to discover that they were not familiar with our common dessert made with sponge-cake, flavoured with wine or spirit, and served with custard and whipped cream.
Zuppa Inglese is the Italian version of an English trifle and literally translated it means English soup. This renowned Italian dessert contains sponge fingers, liqueur and crema inglese (crème anglaise). It may well be a tarted-up adaptation of English trifles introduced by the many wealthy English residents either living or visiting Italy in the late 18th – 19th century (World War 2).
Zuppa (meaning soup) could refer to the moist consistency of the dessert. But zuppa could also be derived from inzuppare, meaning to soak, andin the Zuppa Inglese, Italians replaced the jelly and jam (often red in colour) with a strong liqueur called Alchermes (or Alkermes).
Alchermes is ahighly alcoholic, Florentine liqueur, red in colour and specifically used for making zuppa inglese. It is reputed to have been a secret recipe of the Medici family. The modern Alchermes is likely to be the development of an eighth century tonic which as well as rose-water, cinnamon, sugar and honey, was said to contain ground pearls, leaf gold, raw silk, musk, ambergris (produced in the digestive of system of sperm whales and used in perfumes).
When I was a child living in Italy in the late 1950’s, Zuppa Inglese was a very in-style, traditional dessert and served in Italian restaurants.
Generally Italians living in Italy do not make desserts at home; if we had guests, my mother bought tortes or small cakes (as is the practice to buy from the experts, in this case from the pasticceria). This was not the norm in Australia and my mother made Zuppa Inglese for special occasions. I have continued to make this to the present day.
Alchermes wasunavailable for many years and I had to use Maraschino – the zuppa inglese was a pale imitation of the Italian original and in the 1980’s I began making my own Alchermes.
Alchermes is reminiscent the Sicilian rosaliu – the generic name for a homemade liqueur– the flavourings are steeped in alcohol for a time, then sugar and water are added. Rosaliu possibly dates back to the 15th Century and was originally a pink cordial, made from rose petals (hence the name), it may have been an adaptation to rose sharbat (still popular in the middle east). Progressively and by the mid 18th Century it became an alcoholic drink generally made with lemons, oranges or mandarins and these became favoured over rose as flavourings. My elderly Sicilian aunt, zia Niluzza is a champion rosoliu maker and I make Alchermes by using a very similar procedure.
Pure grain alcohol is sold freely in Italy but in Australia I make Alchermes with grappa or vodka. Generally I do not measure quantities of spices – the following amounts are an approximation.
vodka or grappa (bottles are 700ml, I use about two-thirds of a bottle)
cinnamon sticks, 3,
orange peel from 1 orange,
fennel, cardamom pods, coriander seeds and cloves, 1 heaped tablespoon of each (cracked/bruised),
mace or nutmeg, shavings or powder, equivalent to 1 tablespoon
saffron, 1 large pinch of and/or ½ vanilla bean (spilt)
cochineal, ½ teaspoon or more
rose water, 1 tablespoon
Use a large wide mouth jar with a screw on lid. Place the alcohol into the jar and add all of the above flavourings, except for cochineal and rose water.
Leave undisturbed to steep in the alcohol in a cool dark place for at least 14 days.
Dissolve about 500g of sugar in 1 litre of hot (boiled) water. When cooled add some cochineal (to colour) and rose water. Add this to the to the alcohol and spices.
Strain through a piece of cheesecloth into a large jug or jar.
Transfer the contents into bottles (with a strong seal).
It keeps indefinitely.
Quannu ‘na cosa piaci, nun fa dannu (Sicilian proverb).
Quando una cosa piace, non fa` danno (Italian translation).
When one likes something, it can’t do any damage.
Zuppa Inglese continues to be glorified in my present household. For Christmas, we sometimes go to Albury where my partner’s family live and one year I was asked to make a trifle. I made a Zuppa Inglese and was nervous about presenting this variation.
But I needn’t have worried and I have been asked to make Zuppa Inglese again and again – it is the homemade Alchermes that does it, and keeps everyone happy!